Dutch Machine Translation Pre-Editing

When copywriters have their work translated by way of machine translation, errors, ambiguities, and omissions are introduced in the target language.

This process unmistakably demands a comprehensive pre-processing step in the form of machine translation pre-editing to ensure precise and error-free translations.

The Role of Machine Translation Pre-Editing

Machine translation demonstrates impressive logical processing power, but tends to struggle when fed illogical phrasing in the form of slang and creative or idiomatic expressions. This makes it necessary to have a person revise the text after the translation – a process commonly referred to as post-editing.

Due to the relatively high cost and labor-intensive nature of editing machine-translated text, some content managers prefer to have their content pre-edited instead.

What is Machine Translation Pre-Editing?

Pre-editing for machine translation simply means preparing content for machine translation. The purpose of machine translation pre-editing is to improve the accuracy and quality of machine translation output by having human editors make small adjustments to the source text before it is translated by a translation engine.

Any time you relinquish control to an automated language system, you have the potential for that system to make wrong, or ill-informed decisions. When fed pre-edited, optimized content, machine translation engines can produce considerably enhanced translations, reducing or eliminating the need for subsequent editing.

Especially when documents are to be published in multiple languages, it can be very lucrative to pre-edit them. After all, pre-editing for machine translation is a one-off activity that benefits the translations in all languages.

Pre-Editing of Dutch Machine Translation Input

As a pre-editor, I can analyze your Dutch copy from the perspective of a machine translation engine. This allows me to optimize your Dutch writing prior to the translation process on several issues, including:

Revising

  •  
  •  

Drag & Delete

  •  
  •  
  •  

Complementing

  •  
  •  
  •  
  •  

Dutch Machine Translation Pre-Editing Rate

For Dutch machine translation pre-editing, I charge a fixed project price or a per word rate.

Do you think your translation workflow could benefit from a Dutch machine translation pre-editing process? If so, please fill out the quotation form or view my rates for more information. BlacKKite will be in contact within the hour to help you with your pre-editing project and provide a no-obligation quote.

request a quote